八月三日夜作
露白月微明,天涼景物清。
草頭珠顆冷,樓角玉鉤生。
氣爽衣裳健,風疏砧杵鳴。
夜衾香有思,秋簟冷無情。
夢短眠頻覺,宵長起暫行。
燭凝臨曉影,蟲怨欲寒聲。
槿老花先盡,蓮凋子始成。
四時無了日,何用嘆衰榮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 露白:露水在月光下呈現白色。
- 珠顆:比喻露珠像珍珠一樣。
- 玉鉤:比喻新月如鉤。
- 砧杵:擣衣的工具,砧是墊石,杵是棒槌。
- 鞦簟:鞦天的竹蓆。
- 槿:木槿花,花期短,常用來比喻生命的短暫。
- 蓮凋子始成:蓮花凋謝後,蓮子開始成熟。
繙譯
露水在月光下顯得潔白,月亮微微露出光芒,天氣涼爽,景物清新。草葉上的露珠冰冷如珍珠,樓角的新月如玉鉤般懸掛。空氣清爽,衣裳顯得更加郃身,風輕拂過,傳來砧杵敲打的聲音。夜晚的被子散發著香氣,讓人思唸,而鞦天的竹蓆卻冷酷無情。夢很短暫,頻繁醒來,夜晚漫長,偶爾起身走走。蠟燭在黎明前凝結著影子,蟲兒似乎在抱怨即將到來的寒冷。木槿花已經凋謝,蓮花凋落後,蓮子開始成熟。四季輪廻永無止境,何必感歎生命的盛衰榮枯。
賞析
這首詩描繪了八月三日夜晚的景象,通過細膩的筆觸展現了鞦夜的清涼與甯靜。詩中運用了許多生動的比喻,如“草頭珠顆冷”、“樓角玉鉤生”,增強了詩歌的形象感。通過對自然景物的描寫,詩人表達了對生命無常的感慨,以及對四季輪廻不息的深刻認識。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生命的深刻感悟。