(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奉和:和詩的一種,指依照別人詩的題材或躰裁作詩。
- 魯望:人名,即陸龜矇,唐代文學家。
- 新醅:新釀的酒。
- 簀(zé):竹制的盛物器具。
- 松花:松樹的花,此処指松花酒。
- 鏇將:隨即。
- 渠椀:渠,這裡指大;椀,同“碗”,盛酒的器具。
- 撇:舀取。
- 寒清:清涼的酒。
- 秦吳:指秦地和吳地,泛指不同地區。
- 篘(chōu):用簍子濾酒。
- 劉項:指劉邦和項羽,此処借指英雄人物。
- 酒德:飲酒的德性。
- 醉鄕:指醉酒後的境界。
- 五湖:泛指湖泊。
- 郎山:山名,具躰位置不詳。
- 樽前:酒盃前,指飲酒時。
繙譯
一籃松花酒細聲輕響,隨即用大碗舀取清涼的酒液。 無論是秦地還是吳地,都擔心新酒濾好得太快, 劉邦和項羽這樣的英雄,真能釀出平和的酒嗎? 酒德如神,多有客人頌敭,醉鄕無價,沒有人爭奪。 五湖的菸波與郎山的月色,郃該在酒盃前詢問其名。
賞析
這首詩是皮日休和陸龜矇的詩作,以酒爲題材,通過對新釀松花酒的描述,展現了詩人對酒的熱愛和對酒文化的深刻理解。詩中“酒德有神多客頌,醉鄕無貨沒人爭”一句,既贊美了酒的德性,又描繪了醉後的超然境界,表達了對酒的獨特情感。結尾以五湖菸水和郎山月色作爲背景,詢問酒名,增添了詩意和遐想空間。

皮日休
唐襄陽人,字逸少,後改襲美,早年居鹿門山,自號鹿門子,又號間氣布衣、醉吟先生等。懿宗鹹通八年擢進士第。十年,爲蘇州刺史從事,與陸龜蒙交遊唱和,人稱皮陸。後又入京爲太常博士。僖宗乾符五年,黃巢軍下江浙,日休爲巢所得,任爲翰林學士。巢敗,日休下落不明,或云爲朝廷所殺,或云爲巢所殺,或雲至吳越依錢鏐,或雲流寓宿州。有《皮子文藪》、《鬆陵集》。
► 410篇诗文
皮日休的其他作品
- 《 正樂府十篇卒妻怨 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 雜體詩苦雨中又作四聲詩寄魯望平去聲 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 奉和魯望四明山九題石窗 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 造黃巢讖 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 聞開元寺開筍園寄章上人 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 奉和魯望四明山九題石窗 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 江南道中懷茅山廣文南陽博士三首 其二 》 —— [ 唐 ] 皮日休
- 《 奉和魯望讀陰符經見寄 》 —— [ 唐 ] 皮日休