(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 散地:指閒散之地,即無官職或閒居的地方。
- 徘徊:來回走動,比喻猶豫不決。
- 騎少:騎馬的機會少。
- 馬蹄生易蹶:馬蹄容易打滑跌倒,比喻生活不穩定。
- 用稀印鎖澀難開:使用印章的機會少,印章上的鎖也因久未使用而難以打開,比喻官職閒置。
- 衣絮:棉衣中的棉絮,這裏指添置衣物。
- 酒醅:發酵未完全的酒。
- 小胥:低級官吏。
- 諮拜表:上表請示。
- 單衫衝雪:穿着單薄的衣服在雪中行走。
翻譯
爲何我們這些閒散之人在此徘徊不定,人們都說你的才華我無法比擬。 騎馬的機會少,馬蹄容易打滑跌倒,使用印章的機會也少,印章上的鎖因久未使用而難以打開。 妻子知道我年老,爲我添置了棉衣,婢女報告天氣寒冷,撥開酒醅取暖。 更讓我慚愧的是,小官吏冒着雪夜深來上表請示,他穿着單薄的衣服在雪中行走。
賞析
這首詩是白居易贈給皇甫庶子的作品,詩中表達了詩人對自己閒散生活的感慨和對友人才華的讚賞。詩中通過「騎少馬蹄生易蹶」和「用稀印鎖澀難開」等生動形象的比喻,描繪了自己官職閒置、生活不穩定的現狀。同時,通過對妻子添衣、婢女撥酒醅的描寫,展現了家庭生活的溫馨。最後,詩人以小官吏冒雪上表的形象,表達了自己對友人的敬佩和對官場生活的無奈。整首詩語言質樸,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。