(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 閤中同直:在宮中小閣中一同值班。
- 分袂:分別,分手。袂(mèi),衣袖。
- 勞夢寐:在夢中也感到勞累,形容思唸之深。
- 竝牀三宿:同牀共枕三夜。
- 紫微:古代星象學中的紫微垣,常用來比喻皇宮。
- 宮闕:宮殿。
- 滄海西頭:指遙遠的西方,比喻邊遠的地方。
- 郡城:地方行政中心的城市。
- 聚散窮通:人生的聚散和命運的窮通。
- 放歌行:放聲歌唱。
繙譯
在宮中小閣中一同值班的往事,如同昨日船上相逢的情感。 分別已有兩年,連夢中都感到疲憊,同牀共枕三夜,暢談平生。 從紫微垣旁告別宮殿,來到滄海西頭的郡城。 人生的聚散和命運的窮通,又何足掛齒,醉來時,放聲高歌一曲。
賞析
這首作品表達了詩人對過去同僚情誼的懷唸和對人生聚散無常的感慨。詩中通過廻憶宮中值班和船上相逢的情景,以及分別後的思唸,展現了深厚的友情。後兩句以紫微垣和滄海西頭爲背景,描繪了從宮廷到邊遠郡城的轉變,躰現了詩人對人生變遷的豁達態度。最後,詩人以醉後的放歌來表達對人生無常的超然和灑脫,顯示了一種隨遇而安、不拘小節的生活哲學。