(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿直:值夜班。
- 庭宇:庭院和房屋。
- 曠:空曠。
- 槐花:槐樹的花朵。
- 松子:松樹的種子。
- 挑燈:撥動燈芯使燈光更亮。
- 沈吟:沉思吟味,這裏指低聲吟詩。
- 蹋月:踏着月光行走。
- 年衰:年紀衰老。
- 承明:指承明廬,漢代承明殿的旁屋,侍臣值宿所居,後以入承明廬爲入朝或在朝爲官的典故。
翻譯
人少庭宇空曠,夜涼風露清新。 槐花香氣滿院,松子落在階前聲。 寂寞中挑燈獨坐,沉吟着踏月行走。 年紀已老自然無趣,並非厭倦朝政。
賞析
這首詩描繪了作者在夏夜值夜時的孤獨與沉思。詩中,「人少庭宇曠,夜涼風露清」通過對環境的描寫,傳達出一種寧靜而略帶淒涼的氛圍。槐花的香氣和松子落下的聲音,增添了夜的靜謐與生動。後兩句「寂寞挑燈坐,沈吟蹋月行」則直接表達了作者的孤獨與沉思。最後兩句「年衰自無趣,不是厭承明」表明了作者雖然年老,但並非對朝政感到厭倦,而是自然地感到生活無趣。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對時光流逝的感慨和對孤獨生活的深刻體驗。