(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 促席:靠近坐席,形容宴會氣氛熱烈。
- 曛:日落時的餘光,這裏指天色已晚。
- 按轡:控制馬繮,緩緩而行。
- 逃杯:推辭不飲酒。
- 銀燭:明亮的蠟燭。
- 楊柳曲:古代一種曲調,常用來形容離別。
- 金鞍:裝飾華麗的馬鞍。
- 石榴裙:紅色的裙子,常用來形容女子的美麗。
翻譯
宴會上我們靠近坐席,盡情歡聚,天色尚未完全暗淡,遠處的坊間已紛紛傳來歸家的思緒。 不妨趁着月光,緩緩駕馭馬匹歸去,何必推辭酒杯,匆匆如雲般離去。 明亮的蠟燭似乎不願拋下那楊柳曲的離別情調,華麗的馬鞍悄悄送走了穿着石榴裙的佳人。 到達時天色尚早,歸來時卻已晚,笑語歡聲中,三分的樂趣校正爲一分。
賞析
這首作品描繪了宴會結束後的歸途情景,通過對「促席」、「按轡」、「逃杯」等動作的細膩描寫,展現了詩人對宴會歡樂時光的留戀與對歸途的悠然自得。詩中「銀燭忍拋楊柳曲,金鞍潛送石榴裙」以對仗工整、意象鮮明的語言,表達了離別時的不捨與美好記憶的留存。結尾的「笑樂三分校一分」則巧妙地以數字對比,傳達了詩人對時光流逝的感慨和對歡樂時光的珍惜。