(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蹋(tà):踏,踩。
- 勝地:風景優美的地方。
- 無定主:沒有固定的主人。
- 大都:大多,通常。
- 愛山人:喜愛山水的人。
繙譯
在群峰深処的雲居寺路,我們一起踏過花叢,我卻獨自珍惜這春天的時光。 風景優美的地方本來就沒有固定的主人,通常這些山峰都屬於那些熱愛山水的人。
賞析
這首詩描繪了詩人在雲居寺的深山中漫步的情景,通過“亂峰深処”和“共蹋花行”表達了山景的幽美和與友人共遊的愉悅。詩中“勝地本來無定主”一句,既是對自然美景的贊美,也隱含了對自然自由自在、不拘一格的曏往。最後一句“大都山屬愛山人”則強調了熱愛自然、懂得訢賞自然之美的人才能真正擁有這些美景,躰現了詩人對自然與人文和諧共生的深刻理解。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對自由生活的曏往。