題文集匱
破柏作書匱,匱牢柏復堅。
收貯誰家集,題雲白樂天。
我生業文字,自幼及老年。
前後七十卷,小大三千篇。
誠知終散失,未忍遽棄捐。
自開自鎖閉,置在書帷前。
身是鄧伯道,世無王仲宣。
只應分付女,留與外孫傳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 匱(kuì):箱子,這裏指書箱。
- 貯(zhù):收藏,保存。
- 遽(jù):急忙,倉促。
- 鄧伯道:東漢時期著名的文學家、書法家鄧綏的父親,這裏指白居易自比。
- 王仲宣:東漢末年文學家,與鄧綏同時代,這裏指白居易感嘆當時沒有像王仲宣這樣的文學家。
- 分付:交付,託付。
- 外孫:女兒的兒子。
翻譯
我破開柏木製作了一個書箱,這個書箱既堅固又牢靠。我收藏了誰家的文集呢?題名爲「白樂天」。我一生致力於文學創作,從幼年到老年。前前後後共有七十卷,大小文章共計三千篇。我知道這些作品最終可能會散失,但我不忍心就這樣倉促地拋棄它們。我親自打開和鎖上這個書箱,將它放置在我的書房前。我自比爲鄧伯道,可惜這個時代沒有王仲宣那樣的人。我只應將這些作品託付給我的女兒,留給我未來的外孫傳承。
賞析
這首作品表達了白居易對自己文學創作的珍視和對後世傳承的期望。詩中,白居易通過描述自己親手製作的書箱和收藏的文集,展現了他對文學的深厚情感和不懈追求。他雖然預見到作品可能會散失,但仍然希望它們能被後人珍藏和傳承。通過自比鄧伯道和感嘆無王仲宣,白居易表達了對當時文學界缺乏傑出人才的遺憾,同時也顯示了他對自己文學成就的自豪。最後,他希望自己的文學遺產能通過女兒傳給外孫,體現了對家族文化傳承的重視。