入新都訪汪司馬伯玉八首

百年迅朝霜,奄忽越與楚。 鬱郁琅琊墳,瞬息已千古。 河清邈難俟,中夜頻起舞。 歧路安足論,暌離熱肺腑。 明發戒沙棠,維梢瀫江浦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

汪司馬伯玉:指古代文學家司馬遷。
奄忽:突然。
越與楚:指越國和楚國,兩國相鄰。
琅琊墳:傳說中司馬遷的墳墓在琅琊山。
邈:遙遠。
俟:等待。
瀫:水草豐盛的樣子。

翻譯

百年如同朝霜一般匆匆而過,轉眼間越國和楚國已經消逝。
司馬遷的墳墓鬱鬱蔥蔥,轉瞬間已經成爲千古傳世。
河水清澈,遙遠難以等待,深夜裏頻繁起舞。
道路分歧,難以評說,分離時心情激盪。
明智地啓程,警惕着前方的沙棠,航行在水草豐盛的江浦。

賞析

這首詩描繪了詩人對歷史的思考和對人生的感慨。通過描寫司馬遷的墳墓和歷史的變遷,表達了時間的無情流逝和人生的短暫。詩中運用了豐富的意象和抽象的表達,展現了詩人對歷史和人生的深刻感悟。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文