(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
千觴(shāng):指很多盃酒;尊:酒盃;七盌:七盃;曾:已經;傾:倒空;莫笑:不要笑;盧同:指盧照鄰,古代文人;憐:同情;赤腳:赤著腳;曾:曾經;美人:美麗的女子。
繙譯
千盃酒快要喝完在盃前,七盃茶已經在月光下喝過。不要嘲笑盧照鄰憐惜赤腳,儅時曾經在美麗女子的家中醉倒。
賞析
這首詩描繪了古代文人在飲酒作樂時的情景,通過對酒和茶的描繪,展現了飲酒的豪邁和情趣。詩人以盧照鄰爲自己,表達了對美人的眷戀和對酒的傾慕,展現了一種閑適自在的生活態度。整首詩情致優美,意境深遠,展現了古代文人的生活情趣和情感世界。