趙相國以絲布衣材見貽

霧展霞舒簟色勻,清風兩腋度綸巾。 從知黃閣絲綸在,不是塵中褦襶人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (diàn):竹蓆。
  • 綸巾 (guān jīn):古代一種頭巾。
  • 黃閣 (huáng gé):古代指宰相処理政務的地方。
  • 絲綸 (sī lún):指皇帝的詔書或宰相的文書。
  • 褦襶 (nài dài):指不曉事的人,無知的人。

繙譯

竹蓆展開,色彩如霞霧般均勻,清風穿過兩腋,吹拂著頭巾。 由此可知,在宰相処理政務的地方,絲綸文書依然在,那裡不是無知之人的所在。

賞析

這首詩通過描繪竹蓆的色彩和清風的吹拂,營造了一種清新脫俗的氛圍。詩中提到的“黃閣絲綸”暗示了宰相的尊貴和重要性,而“不是塵中褦襶人”則強調了這種尊貴和重要性不是普通人所能理解的。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對宰相的敬仰和對世俗的超越。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文