俠少曲

鳴鞭白門道,新柳正藏鴉。 七寶裝繁弱,千金散狹斜。 飛揚孟公坐,調笑季倫家。 夜夜雙龍氣,腰間掛赤霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白門:指白色的大門。
  • 七寶:指七種寶石,泛指華麗的裝飾品。
  • 繁弱:華麗而脆弱。
  • 狹斜:狹窄而斜的。
  • 孟公:指孟嘗君,戰國時期齊國的貴族。
  • 季倫:指季劄,戰國時期齊國的貴族。
  • 雙龍氣:指雙龍的氣勢。
  • 赤霞:紅色的霞光。

繙譯

少年俠士騎著馬,在白色大門前的道路上鞭聲嘹亮,新長出的垂柳正好藏著烏鴉。身上華麗的裝飾品顯得華麗而脆弱,身邊的金銀財寶散落在狹窄而斜的路上。他飛馳而來,像孟嘗君那樣坐定,與季劄家裡的人調笑。每個夜晚,他身上掛著紅色的霞光,氣勢如雙龍般。

賞析

這首詩描繪了一個少年俠士的形象,他英姿颯爽,行走在白門道上,身上華麗的裝飾品和金銀財寶展現出他的富有和高貴。詩中運用了華麗的描寫手法,通過對細節的描繪,展現了俠士的風採和氣質。整首詩意境優美,給人以豪邁和英雄的感覺。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文