(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 儂(nóng):你
- 巴州(Bāzhōu):古代地名,今四川省巴中市
翻譯
一年只有一次相見的機會,一夜之間彷彿過了一整年。 這種感覺甚至勝過你和那位十年來一直在巴州做客的男子。
賞析
這首古詩描繪了七夕夜晚女子的心情。詩人通過對時間的描繪,表達了女子對與心愛之人相見的渴望和期待,一年只有一次的相見機會讓她感覺時間彷彿變得很長,一夜之間彷彿度過了一整年。與此同時,詩中提到的「儂兒郎」和「客巴州」則暗示了女子對心上人的思念和等待。整首詩意境深遠,表達了愛情的堅貞和等待的苦澀。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 中丞滕公遣人舟傳送渡江賦謝一律 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 次潞河少保趙公太保李公各遣人以綾錦追遺賦謝 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 寄鄴中王孫灌父時約餘爲嵩少之遊 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 春宮曲四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 睿父丈既有西江之擢復聞臺疏挽留將以大觀察移節會稽三郡興文愴別更賦六詩異時一棹溪頭絕倒子猷之興盡也 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 萬伯修中丞東巡歌十首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 萬伯修東巡歌八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送胡計部督餉儀真時二山人將南歸 》 —— [ 明 ] 胡應麟