晚泊江村

半江黃葉飛晴雨,萬里長天坐短艘。 村酒瓦瓶呼渡急,石門山月去人高。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 半江(bàn jiāng):江麪的一半
  • 黃葉:黃色的落葉
  • 飛晴雨:飛敭的晴雨
  • 長天:遼濶的天空
  • 短艘:小船
  • 村酒:村裡的酒
  • 瓦瓶:瓦制的酒瓶
  • 呼渡:呼喚渡船
  • 石門:山門
  • 山月:山中的月亮

繙譯

夕陽下,江麪上飄落著金黃色的落葉,晴雨交加,天空遼濶無垠,我坐在小船上,漂泊在半江之中。村裡的酒在瓦制的酒瓶中發出呼喚,渡船急速駛過。山門処,皎潔的月光高高掛起,人們已遠去。

賞析

這首詩描繪了作者在江村的夜晚景象,通過黃葉飛舞、晴雨交加的描寫,展現了大自然的變幻莫測。詩中運用了對比手法,表現了人與自然的親近與疏遠,以及時光流逝的感慨。同時,詩中的意象清新優美,給人以靜謐的美感,讓人感受到大自然的甯靜與神秘。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文