周舜卿山水圖歌
周生初學盛子昭,畫手相傳心獨勞。後來卻擬戴文進,落筆開縑分秋毫。
氣韻浮動意已極,掛出滿堂皆動色。山腰半掃雲氣橫,樹杪瀟瀟天風急。
瀑布下掛蒼厓間,近看頗類匡廬山。又見武陵桃,更有商嶺芝。
鬆間似是黃與綺,皓首相從同避時。一朝出山回帝力,四海爭看歌羽翼。
至今漢道有光輝,對畫感事心嘆息。周生周生名已著,平生所畫亦無數。
此幅差勝盛與戴,高堂白日生煙霧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 周生:指周舜卿。
- 盛子昭:明代畫家,周舜卿的師傅。
- 戴文進:明代畫家,周舜卿後來的模倣對象。
- 開縑:展開絹帛,指開始作畫。
- 鞦毫:極細小的東西。
- 氣韻:藝術作品的內在精神和風格。
- 樹杪:樹梢。
- 瀟瀟:形容風聲。
- 蒼厓:青色的山崖。
- 匡廬山:廬山,位於江西省。
- 武陵桃:指桃花源,出自陶淵明的《桃花源記》。
- 商嶺芝:商山四皓的隱居地,産霛芝。
- 黃與綺:指商山四皓中的黃石公和綺裡季。
- 歌羽翼:比喻輔佐君主。
- 差勝:略勝一籌。
繙譯
周舜卿最初學習盛子昭的畫風,畫技傳承中他特別用心。後來他模倣戴文進的風格,一旦開始作畫,就能分毫不差地描繪鞦毫之細。
他的畫作氣韻生動,意境深遠,掛出來時整個大厛的人都爲之動容。畫中山腰雲氣橫溢,樹梢上風聲急促。
瀑佈從青色的山崖間垂下,近看頗似廬山之景。畫中還有武陵的桃花,商嶺的霛芝。松樹間似乎是黃石公和綺裡季,白發蒼蒼的他們一同避世隱居。
一旦他們出山輔佐帝王,四海之內都爭相觀看他們的風採。至今漢朝的道德光煇依舊,對著這幅畫我感慨萬分。
周舜卿的名字已經響亮,他一生中畫作無數。這幅畫比起盛子昭和戴文進的作品還要略勝一籌,高大的厛堂中倣彿白日裡生出了菸霧。
賞析
這首詩歌贊美了周舜卿的山水畫技藝,通過對比他學習盛子昭和模倣戴文進的過程,突出了他的藝術成就。詩中詳細描繪了畫作的內容,如山腰的雲氣、樹梢的風聲、瀑佈的壯麗,以及隱士的避世生活,展現了畫作的生動和深遠意境。最後,詩人對周舜卿的畫作給予了高度評價,認爲其作品在盛子昭和戴文進之上,表達了對周舜卿藝術才華的欽珮和對其畫作的深刻感受。