吳氏雙桂歌
吳家軒前有雙桂,虯枝曲鐵相交蹉。
黑飆一夜鬼神會,天香墮地愁素娥。
露靄向曉半身溼,煙痕翠剝莓苔多。
邇來更借栽培力,開花無數黃金柯。
君家兄弟好奇古,攜我共坐青婆娑。
月色輕搖白鸞箑,秋光浮動金叵羅。
氣酣耳熱發大叫,仰面不怕真宰訶。
寒蟾無語玄兔泣,一泓翠影搖山河。
相看一笑唾壺缺,攬筆贈君雙桂歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 軒:窗戶或門。
- 虯枝曲鐵:形容樹枝彎曲如鐵。
- 交蹉:交錯。
- 黑飆:黑色的暴風。
- 天香:指桂花的香氣。
- 素娥:嫦娥的別稱,這裏指月亮。
- 露靄:露水和霧氣。
- 莓苔:苔蘚。
- 黃金柯:金黃色的樹枝。
- 好奇古:對古物有濃厚興趣。
- 青婆娑:青翠搖曳的樣子。
- 白鸞箑:白色的扇子。
- 金叵羅:金色的酒杯。
- 真宰訶:天神的責備。
- 寒蟾:指月亮。
- 玄兔:指月宮中的玉兔。
- 一泓:一片。
- 翠影:綠色的影子。
- 山河:指景色。
- 唾壺缺:形容極度興奮,忘乎所以。
翻譯
吳家窗戶前有兩棵桂樹,它們的樹枝像彎曲的鐵條一樣交錯着。一夜之間,黑色的暴風似乎與鬼神相會,桂花的香氣飄落,讓月亮感到憂愁。清晨的露水和霧氣使半棵樹溼透,煙霧留下的痕跡在樹皮上,苔蘚叢生。近來,由於人們的精心栽培,樹上開滿了無數金黃色的花朵。
你家的兄弟對古物有着濃厚的興趣,邀請我一同坐在青翠搖曳的樹下。月光輕輕搖動着白色的扇子,秋天的光芒在金色的酒杯中閃動。我們興致勃勃,大聲呼喊,毫不畏懼天神的責備。月亮沉默,玉兔哭泣,一片綠色的影子在山河間搖曳。我們相視一笑,忘乎所以,我拿起筆來,爲你寫下這首雙桂歌。
賞析
這首作品描繪了吳家窗前的雙桂樹及其周圍的景緻,通過生動的意象和細膩的情感表達,展現了桂樹的堅韌與美麗,以及與友人共賞秋夜的愉悅心情。詩中「虯枝曲鐵」、「天香墮地」等詞句,既形象又富有詩意,表達了作者對自然之美的讚歎和對友情的珍視。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,讀來令人陶醉。