送別彭衝老

論交非一夕,去路惜匆匆。 鳥盡暮雲碧,天低落日空。 風塵千里別,燈火一舟同。 句得勸杯處,春歸吹笛中。 江山我亦老,天地子何窮。 萬事已殘醉,百年終短篷。 案留青玉在,劍蝕土花紅。 客裏哀王粲,戎間識呂蒙。 昂藏各有意,搔首看飛鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

匆匆(cōng cōng):匆忙的樣子。 句(jù):此處指句子,句子的意思。 勸杯(quàn bēi):勸酒的地方。 吹笛(chuī dí):吹笛子。 青玉(qīng yù):一種玉石。 蝕(shí):侵蝕。 王粲(wáng càn):指王粲,東晉文學家。 呂蒙(lǚ méng):指呂蒙,三國時期吳國名將。

翻譯

論交不是一夜之間建立的,分別的路途讓人感到惋憚匆忙。 鳥兒都飛盡了,暮色中的雲彩蒼翠,天空低垂,夕陽西下空懸。 風塵千里分離,燈火邊的船隻同行。 在勸酒的時刻,春天歸來時吹起了笛子。 江山歲月也使我變老,天地間的子孫何盡頭。 萬事已經醉心,百年終究短促。 案上留下了青玉,劍上已經侵蝕了紅花。 在客人中悼念王粲,在戰場上認識呂蒙。 各自懷着不同的心思,擡頭看着飛翔的大雁。

賞析

這首詩表達了詩人對友誼和時光流逝的感慨。詩中通過描繪離別的場景,表達了人生匆匆,友誼珍貴的主題。詩人以優美的語言,將離別的情感和對歲月流逝的感慨融入其中,展現了對人生滄桑和友情深厚的思考。整首詩意境深遠,感情真摯,值得細細品味。

孫一元

明人,自稱關中(今陝西)人,字太初,自號太白山人。風儀秀朗,蹤跡奇詰,烏巾白帢,鐵笛鶴瓢,遍遊名勝,足跡半天下。善爲詩,正德間僦居長興吳珫家,與劉麟、陸昆、龍霓、吳珫結社倡和,稱苕溪五隱。有《太白山人稿》。 ► 531篇诗文