巖鎮遇雨宿汪士能齋頭檃括唐人絕句作續惆悵詩十二章

騎鶴吹簫空月明,亂山風雨閉荒城。 那曾一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 巖鎮(yán zhèn):山巖靜止的樣子。
  • 汪士(wāng shì):古代文人名。
  • 能齋(néng zhāi):能居住的齋房。
  • 頭檃(tóu gīn):古代用來放書籍的檃。
  • 惆悵(chóu chàng):憂愁不安的樣子。
  • 青樓(qīng lóu):古代指妓院。

繙譯

在山巖靜止的景象中,遇到了雨天,我在汪士的齋房頭檃裡過夜。吹著簫,空中月光明亮,山間風雨交加,荒城被封閉。曾經做了一個夢,夢見了敭州城,卻衹換得了青樓中薄弱的名聲。

賞析

這首詩描繪了作者在山間遇雨時的心境。通過對自然景象的描寫,表達了作者內心的憂愁和不安。詩中運用了古代文人常用的意象,如騎鶴、簫聲、月光等,展現了一種幽靜、憂鬱的氛圍。整首詩意境優美,富有詩意,展現了古代文人的獨特情懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文