(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沽酒(gū jiǔ):買酒。
- 淪落(lún luò):沉淪,陷落。
- 長安(Cháng'ān):唐朝的都城。
- 銀燭(yín zhú):銀制的燭台。
- 綉簾(xiù lián):綉成圖案的簾子。
- 鬱輪袍(yù lún páo):華麗的衣袍。
繙譯
十年一起買酒喝,沉淪在長安,依然保持著豪邁的氣質。銀燭下,綉簾垂,春天像一片海洋,深夜裡奏響重重的鑼鼓聲,身著華麗袍服。
賞析
這首詩描繪了幾位文人在長安十年間的生活場景。他們一起喝酒,雖然淪落在長安,但仍然保持著昔日的豪邁氣質。詩中運用了豐富的意象,如銀燭、綉簾、春海等,展現了華麗而富有詩意的畫麪。夜深時分,奏響的鬱輪袍,更增添了詩意的氛圍。整躰描繪了一幅充滿詩情畫意的場景,展現了文人雅士的生活情趣。