從軍五更轉五首

一更邊月上,流影照長城。 營門擊刁斗,萬隊寂無聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 流影:指月光如流水般灑落。
  • 刁斗:古代軍中用具,銅製,有柄,三足,白天用來燒飯,夜間敲擊以巡更。

翻譯

一更時分,邊疆的月亮升起,如流水般的月光照耀着長城。營門處敲響了刁斗,成千上萬的士兵隊伍靜悄悄的,沒有一點聲音。

賞析

這首作品描繪了邊疆夜晚的靜謐與莊嚴。通過「邊月上」和「流影照長城」的意象,展現了邊疆的遼闊與月光的柔美。而「營門擊刁斗,萬隊寂無聲」則突出了軍營的紀律嚴明和士兵的肅靜,形成了一種寧靜而緊張的氛圍,體現了邊防士兵的堅守與犧牲。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文