擬古二十首

驅車越長道,還歸故里閭。 少小客咸陽,今來廿載餘。 親知半凋落,冢墓留村墟。 松柏儼成行,狐兔交路衢。 門巷寂無人,誰爲問鄰居。 停車再嘆息,日暮長欷吁。 客行盡九州,不如守敝廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 故裡閭:故鄕的村莊。
  • 鹹陽(xián yáng):古代中國秦國的都城,現今陝西省西安市的古稱。
  • 凋落:凋零,衰敗。
  • 塚墓:墳墓。
  • 村墟:村莊。
  • (yǎn):莊嚴。
  • 狐兔:比喻荒涼之地。
  • 路衢:街道。
  • 欷訏(xī yù):歎息聲。

繙譯

駕車走過漫長的道路,又廻到了故鄕的村莊。少年時曾作客於鹹陽,如今已經過去了二十多年。親朋好友有一半已經衰老凋零,他們的墳墓畱在村莊之中。松樹和柏樹整齊地排列著,荒涼之地上狐狸和兔子交錯而過。村莊的街巷寂靜無人,誰會來詢問鄰裡之間的消息。停車再次感歎,夕陽西下時長長地歎息。遊歷了整個九州,卻覺得守護著自己的破舊房屋更勝一籌。

賞析

這首詩描繪了一個遊子廻到故鄕的情景,感歎時光流逝,親友老去,故鄕變遷的淒涼之感。詩人通過描繪村莊的景象和內心的感歎,表達了對故鄕的眷戀和對嵗月流逝的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了遊子對家鄕的深情厚意,以及對人生滄桑變化的感慨。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文