又擬古八首

青鳥從南來,翩翩隨風翔。 口銜尺書至,乃自大海傍。 美人三歲別,沈憂熱中腸。 織成機中錦,拂拭爛生光。 下爲連理枝,上爲雙鳳凰。 致之萬里道,聊以充君牀。 願言勖斯義,旦夕毋相忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

青鳥:傳說中的一種神鳥,象征吉祥 尺書:古代書信 美人:指心愛的女子 連理枝:形容夫妻恩愛 鳳凰:神話中的鳥,象征吉祥 聊以:勉強

繙譯

一衹青鳥從南方飛來,輕盈地隨風飛翔。嘴裡叼著一封書信,原來是從大海邊飛來的。心愛的女子已經離別三年,我心中的憂愁熱烈如火。她織成的錦緞,在機器中編織,拂拭後閃爍著絢爛的光芒。下麪是交纏在一起的樹枝,上麪是雙雙飛舞的鳳凰。我將這錦緞送到千裡之外,衹是爲了填補你的牀鋪。願我的話語激勵你的正義之心,無論白天黑夜都不要忘記彼此。

賞析

這首古詩描繪了詩人對心愛女子的思唸之情。通過青鳥、尺書、美人、連理枝、鳳凰等意象的運用,表達了詩人深沉的愛意和對愛情的執著。詩中情感真摯,意境優美,展現了古代詩人對愛情的細膩描繪和深情厚意。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文