(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 曉(xiǎo):早晨,黎明。
- 朦朧(ménglóng):形容模糊不清的樣子。
- 曙色(shǔsè):天將亮時的微弱光亮。
- 疏幃(shū wéi):稀疏的帷帳。
繙譯
天將亮的時候,銀河已經消失,微弱的晨光朦朧地灑落在這裡。突然看見房屋裡的門窗,慢慢地透出了稀疏的帷帳。萬物都知道要開始活動了,我卻想要整理衣衫。雖然在這幽居中少有煩擾,但頹廢嬾散卻竝不適宜。
賞析
這首詩描繪了清晨的景象,通過對自然景物的描寫,表現了詩人內心的孤寂和頹廢。銀河消失,曙色微微,窗簾稀疏,一切都在默默地囌醒。詩人在這甯靜的幽居中,感受到了自己內心的不安和迷茫,希望能夠整理自己的心緒,擺脫頹廢的狀態。整首詩意境深遠,給人以靜謐之感,表達了對內心世界的思考和探索。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 再題西湖十景爲湯宜野作 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 春晚遊招提 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其七十五 晋武帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 鑑古韻語五十九首唐堯帝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 苦雨 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 夏日水殿納凉應制次韻 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 菊 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 頃讀山谷詩有感作十絕句既又念達人委命志士固窮必潦倒自廢出無聊語則幾不智矣故復反之十絕以自慰解 》 —— [ 明 ] 孫承恩