(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廿載:二十載,即二十年。
- 桃花瀫水:桃花盛開的水邊,這裏指美好的回憶之地。
- 腰肢:腰部,這裏指身體。
- 垂老:接近老年。
- 風流:這裏指有才華、有情趣。
- 相逢一笑:指短暫的相遇和歡樂。
- 番成別:突然變成了離別。
- 月落參橫:月亮落下,參星橫斜,形容夜深。
- 下酒樓:離開酒樓。
翻譯
在桃花盛開的水邊,我們相識已有二十年,如今我已近老年,但依舊保持着那份風流。 偶然在長安的酒樓中相遇,一笑之間,卻突然又要離別,月亮已落,參星橫斜,我離開了酒樓。
賞析
這首作品表達了詩人對往昔美好時光的懷念,以及對短暫重逢後再次離別的感慨。詩中「廿載桃花瀫水頭」一句,既描繪了美好的回憶場景,又暗含了時間的流逝。後兩句則通過「相逢一笑番成別」和「月落參橫下酒樓」的對比,突出了重逢的喜悅與離別的無奈,情感真摯,意境深遠。