(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 磨滅:逐漸消失。
- 雄心:遠大的志向或抱負。
- 翠鈿:用翠玉製成的或鑲有翠玉的首飾,這裏可能指代女性或女性的裝飾品。
- 幽蘭:一種香氣淡雅的蘭花,常用來比喻高潔的品格或音樂的悠揚。
- 暮雲:傍晚的雲彩。
- 仙郎:對年輕貌美的男子的美稱。
- 拂弦:彈奏琴絃。
翻譯
我的雄心壯志已逐漸消失,現在只依賴着翠玉首飾來支撐。在傍晚的雲彩下,我彈奏一曲悠揚的《幽蘭》。我知道那位仙郎已經熟悉了我的顧盼,所以我不會在別人面前故意彈錯琴絃。
賞析
這首作品表達了詩人對過去雄心壯志的懷念與現在的無奈。詩中「磨滅雄心仗翠鈿」一句,既展現了詩人曾經的抱負,又透露出如今的消沉。後兩句則通過音樂與情感的結合,描繪了詩人對某位年輕男子的深情及不願在他人面前顯露的心思,情感細膩,意境深遠。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 翌日吳肇成招同司馬洎諸君浮筏遇雨泊樑下有挈歌姬趙某至左手三指爪皆長六寸餘司馬記中所謂邯鄲才人者也 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 采邑三賢詩範隱君茂明 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 秋夜長安邸中同葉叔明燈下酣飲至醉作時葉以閩中公務至 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 抵新安訪汪司馬伯玉八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 夜讀獻吉仲默廷實昌谷於鱗詩漫興五首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 南歸倉卒宋忠父邀餞齋頭不及赴寄別四章 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 詠史八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 陳玉叔書來賦答 》 —— [ 明 ] 胡應麟