(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 巧巧:形容女子聰明伶俐。
- 素素:形容女子清秀。
- 薛生:指薛瑤英。
- 字特未:尚未被賦予別名。
- 行父:行爲端正的父親。
- 瑤英:美女的代稱。
- 庶:通常指庶民。
- 二名:另一個名字。
- 不偏:不偏袒。
- 茲:此。
- 翩翩:形容輕盈飄逸的樣子。
- 玉骨冰肌:形容皮膚白皙光滑。
- 重睹:再次見到。
翻譯
聰明伶俐的巧巧,清秀美麗的素素,都是薛瑤英的名字,但她的別名尚未確定。我和行爲端正的父親商議後決定,她的名字既不偏袒庶民,也符合古代的命名規範。
她輕盈飄逸,長袖飄飄,穿着薄如蟬翼的羅衣,皮膚潔白光滑如玉,照亮了眼前的一切。不要說她的元家人已經離去,千秋之後我們依然能再次見到薛瑤英的風采。
賞析
這首詩描繪了薛瑤英的美麗和風采,通過對她的外貌和名字的描寫,展現了她的高貴與優雅。詩人通過對薛瑤英的讚美,表達了對美好事物的嚮往和珍惜之情,同時也展現了對傳統文化中美好形象的追求和傳承。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 夏村病劇不能北上而返有懷大中丞滕師 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 公子行 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 夏日雙樹園閒居檃括昔人成語作十絕句 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 王長公閉關修玄謝絕一切獨期餘過訪禪堂餘以母病迄今未赴春日索居讀公所致諸札掩袂太息懷不能已積成七言律八 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 投贈沈相國八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 句曲道中奉懷王司馬先生寄訊八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 冬夜喻水部康山人過集齋中 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 塞上曲八首 》 —— [ 明 ] 胡應麟