送吳允兆歸霅川十韻
十年京邸客,龍劍並懸腰。
鮓饜諸侯饋,羹分上相調。
紅顏輕漢綬,白首曳秦貂。
劇孟聲華壯,朱家意氣饒。
片言籠宇宙,孤諾動雲霄。
擊築聞三殿,回船就六橋。
離亭殘月墜,祖席斷虹飄。
揚子行春樹,錢塘落暮潮。
川長歸夢怯,道迥客魂消。
珍重浮家約,無嫌霅上遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
鮓饜(bà yàn):指飽食。 漢綬(hàn shòu):古代官員的服飾,代表官職等級。 秦貂(qín diāo):指貴族所穿的貂皮。 劇孟(jù mèng):指孟子的學問和品德。 朱家(zhū jiā):指明朝開國皇帝朱元璋。 孤諾(gū nuò):指獨特的承諾或誓言。 擊築(jī zhù):指彈奏古琴。 三殿(sān diàn):指天、地、人三殿。 六橋(liù qiáo):指六橋河,位於南京城內。 祖席(zǔ xí):指祖先留下的座位。 揚子(yáng zǐ):指長江。 錢塘(qián táng):指錢塘江,現在的錢塘江大橋。 霅(zhá):地名,指霅川。
翻譯
送吳允兆歸霅川十韻 胡應麟
十年在京城做官,手持龍劍掛在腰間。 飽食享受各國封賞,宴會上與宰相平分美味。 年輕貌美卻輕視官服,年老白髮卻穿着貴族的貂皮。 學問和品德都像孟子一樣出衆,意氣風發如同明朝開國皇帝朱元璋。 一句話可以包含宇宙間的奧祕,一個承諾可以動搖雲霄。 彈奏古琴的聲音傳遍三殿,乘船駛向六橋。 在離別的亭臺上,殘月漸漸西沉,祖先留下的座位上飄蕩着斷斷續續的彩虹。 長江的春天樹木蔥蘢,錢塘江的夕陽映照着潮水。 回到霅川的路途漫長,心中畏懼夢魘,道路遙遠客人的靈魂漸漸消散。 珍惜着與家人的約定,不怨懟霅川的遙遠。
賞析
這首詩描繪了一個官員在京城歷經風雨,享受榮華富貴後歸鄉的心情。詩人通過對官員生活的描繪,展現了官場的虛榮與辛苦,以及對家鄉的眷戀和追憶。詩中運用了豐富的意象和對比,表現了官員內心的矛盾和掙扎,展現了人生的滄桑和變遷。整體氛圍莊重而又富有詩意,展現了詩人對人生、家國情懷的思考和感慨。