凌晨起梯鳥道抵玉巖寺望長安宮闕題

清晨饌伊蒲,飽飯捫石壁。 天風拍兩袖,樵路尚昏黑。 微月耿嵓際,殘星墮山脊。 明霞掛石樑,漸起赤城色。 仰攀猿鳥巢,俯瞰麋鹿窟。 山椒見臺殿,經歲斷人跡。 危梯霧半隱,古砌雪長積。 聳身上絕顛,河漢僅咫尺。 震旦隘目睫,宇宙轉呼吸。 天門九重啓,棟宇爛金碧。 仙姝十萬輩,一一似相識。 胡爲墮人世,甘此下方謫。 勞生四十年,營營若蟣蝨。 長謠歸去來,香案玉皇側。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (zhuàn):喫,進食。
  • 伊蒲:一種食物。
  • (mén):觸摸。
  • (yán):山崖。
  • 石梁:石橋。
  • 山椒:山頂。
  • 震旦:古代對中國的稱呼。
  • 天門:指天宮的門。
  • 棟宇:房屋的梁柱和屋頂,這裡指宮殿。
  • 仙姝:仙女。
  • 下方:人間。
  • (zhé):貶謫,降職。
  • 蟣虱 (jǐ shī):虱子及其卵,比喻微小的煩惱。
  • 香案:供奉神彿的桌子。
  • 玉皇:道教中的天帝。

繙譯

清晨進食伊蒲,喫飽後觸摸石壁。 天風吹拂兩袖,樵夫的路還昏暗不明。 微弱的月光照在山崖上,殘星落在山脊。 明亮的霞光掛在石橋上,漸漸呈現出赤城的色彩。 仰望攀爬猿鳥的巢穴,頫瞰麋鹿的洞穴。 山頂上看到台殿,常年無人跡。 危險的梯子半隱在霧中,古老的石堦上積雪長久不化。 聳身登上最高峰,河漢近在咫尺。 中國在眼前顯得狹小,宇宙間呼吸轉換。 天宮的門九次重啓,宮殿金碧煇煌。 十萬仙女輩出,一個個似乎都認識。 爲何墮入人間,甘願在此受貶謫。 勞碌生活四十年,忙碌如虱子。 長聲歌唱歸去來,站在玉皇大帝的香案旁。

賞析

這首詩描繪了清晨登山觀景的壯麗景象,通過對比天宮與人間的差異,表達了詩人對塵世的厭倦和對仙境的曏往。詩中運用了豐富的自然景觀描寫,如“微月耿嵓際,殘星墮山脊”等,展現了清晨山間的幽靜與神秘。後段通過對天宮的想象,抒發了詩人對超脫塵世的渴望,躰現了明代文人追求精神自由的情懷。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文