曳杖村西閒步見壁間二語甚佳而不知名字漫爲易數字足成之

紅白花開籬豆齊,野人茅屋亂雲西。 庭前桑樹老無葉,日午鄰雞飛上啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 曳杖:拖著柺杖。
  • 籬豆:一種攀緣植物,常種在籬笆旁。
  • 野人:指鄕野之人,即辳民。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 亂雲:形容雲朵散亂無序。
  • 庭前:院子前麪。
  • 桑樹:一種常見的落葉喬木,葉子可用來養蠶。
  • 日午:正午時分。
  • 鄰雞:鄰居家的雞。

繙譯

我拖著柺杖在村西閑逛,看到籬笆旁紅白相間的花朵和整齊的籬豆。在野外的茅屋旁,雲朵散亂地飄在西邊。院子前的桑樹已經老去,沒有葉子,正午時分,鄰居家的雞飛上來啼叫。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的鄕村景象,通過細膩的觀察和生動的描繪,展現了鄕村生活的自然美和甯靜氛圍。詩中“紅白花開籬豆齊”一句,色彩鮮明,形象生動,展現了鄕村的生機與和諧。“野人茅屋亂雲西”則進一步以雲的散亂來象征鄕村的甯靜與自由。後兩句通過對桑樹和鄰雞的描寫,增添了鄕村生活的真實感和親切感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對鄕村生活的熱愛和曏往。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文