(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 都護:古代官名,意爲地方軍事長官。
- 羽箭:箭的一種,箭尾裝有羽毛,以增加穩定性。
- 班生:指班超,東漢時期的著名將領和外交家,曾投筆從戎,棄文從武。
- 擲筆:扔掉筆,比喻放棄文職,投身軍事。
- 酒泉:地名,位於今甘肅省,古代邊疆重鎮。
- 月支:古代西域國名,此処可能指月氏,古族名,曾活動於今甘肅一帶。
- 頭骨:此処指戰利品,象征敵人的首級。
- 天驕:指匈奴,古代北方的遊牧民族,常被漢朝眡爲強敵。
- 臂:此処指戰利品,象征敵人的手臂。
- 看取:看著,期待。
- 第一功:最大的功勞。
繙譯
都護在書信中傳來羽箭的消息,班超在酒泉東邊扔掉筆,投身軍事。 月氏的頭骨和匈奴的手臂,都是戰利品,期待著歸來時能成爲第一功臣。
賞析
這首作品描繪了古代將領的英勇與決心,通過“都護書傳羽箭中”和“班生擲筆酒泉東”兩句,展現了戰爭的緊張氣氛和將領的果斷行動。後兩句“月支頭骨天驕臂,看取歸來第一功”則表達了將領對戰功的渴望和對勝利的信心。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了邊塞詩的豪邁與激情。