(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 電影霜蹄:形容馬跑得快,蹄下如霜。
- 八駿材:指駿馬,傳說中的八匹神馬。
- 鹽車:運鹽的車,比喻平凡的生活。
- 蒿萊:雜草,比喻困頓的環境。
- 龍種:指駿馬,比喻英才。
- 西極:西方極遠之地,這裏指駿馬的故鄉。
- 黃金:指財富。
- 故臺:舊時的臺閣,比喻舊時的地位或環境。
翻譯
駿馬奔跑如電,蹄下生霜,是八駿中的佼佼者, 卻依然被困在運鹽的車中,生活在雜草叢生的環境裏。 雖然知道這駿馬本應來自西方極遠之地,是真正的龍種, 但它並不貪戀黃金,也不留戀舊時的臺閣。
賞析
這首作品通過描繪一匹駿馬的境遇,表達了作者對英才被埋沒的感慨。詩中,「電影霜蹄八駿材」一句,以生動的形象展現了駿馬的非凡才能,而「鹽車猶自困蒿萊」則揭示了其被埋沒的現實。後兩句「亦知龍種元西極,不向黃金戀故臺」,則進一步以駿馬的志向,比喻英才不應被物質所迷惑,應追求更高的境界。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人才的珍視和對社會現實的深刻反思。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 抵太函適汪司馬赴許將軍泛舟餘遂爲不速之客座中分賦 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 渡江有懷秣陵舊遊八首再寄王長公 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送王使君之滇中六首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 送安頭陀還蘭陰作同少傅公四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 贈王孟嘉弇州公從孫也 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 焦山 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 答顧叔時吏部二首餘與叔時相慕積有歲年茲屬安茂卿以手札投寄託契良深報謝二律 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 歐楨伯八旬矣而神逾王千里餉書頗寓前薪之憤寄答二章 》 —— [ 明 ] 胡應麟