八哀詩大司寇東吳王公世貞

清河維哲昆,潁川實難弟。 太常何英英,二十誇謁帝。 雋聲走上國,唾手拾巍第。 居然棣花萼,燁並芙蓉蒂。 翩翻擅綺藻,韶瑩絕塵泥。 皎月懸春空,朝霞豁晴霽。 朗朗屋百間,虛舟了無系。 振佩遊春曹,詩篇驟名世。 標新見玄理,汰俗起凡例。 縱橫信陽筏,磊落濟南契。 憐才貫金石,握手忘荼薺。 伊餘實庸駑,公也口不啻。 扢揚亙古今,寄託深禰禘。 太息身後名,孤憤千載計。 神遊貫八極,江海窮鼓枻。 飛泉漱三疊,大澤浮九漈。 徘徊華峯蓮,厭飫閩嶺荔。 一紆太常綬,清齋問真諦。 紫府翻丹經,絳宮候飛履。 洪崖拍右肩,金母拜左髻。 雲軿下五濁,笙鶴遽迢遞。 龍蛇發丹竈,雞犬入霞際。 虛疑老成喪,坐惜典刑逝。 三嘆杜陵詩,高才日凌替。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

清河:指地名,今河北省清河縣;維:是;哲昆:指貞正的人;潁川:指地名,今河南省潁川地區;實難:實在難得;太常:古代官職名;誇謁:誇耀拜見;帝:指皇帝;雋聲:美好的聲音;走上國:指在國家中有聲望;唾手拾巍第:比喻輕而易舉地取得高位;棣花萼:指梧桐花的花萼;燁並芙蓉蒂:明亮而美麗如蓮花的花蕾;翩翻:輕盈飄動;擅綺藻:善於修飾文章;韶瑩:美好的光彩;絕塵泥:超凡脫俗;皎月:明亮的月亮;懸春空:掛在春天的空中;豁晴霽:明朗的天氣;朗朗:明亮;屋百間:指房屋很多;虛舟:空船;振佩:振動佩玉;遊春曹:指遊賞春天的場所;驟名世:聲名鵲起;標新見玄理:提出新奇的玄妙道理;汰俗起凡例:淘汰俗套,提出新的規範;縱橫:指橫跨;信陽:地名,今河南省信陽市;筏:船;磊落:高大挺拔;濟南:地名,今山東省濟南市;契:約定;憐才貫金石:欣賞才華,如同穿透金石;忘荼薺:忘記荼薺花,比喻忘記了恩人;庸駑:平庸無能;不啻:不亞於;扢揚:廣泛傳揚;亙古今:貫穿古今;寄託:寄託;深禰禘:深深祭祀神靈;太息:嘆息;孤憤:孤獨的憤怒;神遊:精神飄遊;八極:指八方;江海:江河和海洋;窮鼓枻:到達極遠的地方;飛泉:噴涌的泉水;三疊:三層疊加;大澤:大湖;九漈:九重深淵;徘徊:徘徊;華峯蓮:高山上的蓮花;厭飫:厭惡;閩嶺:福建的山嶺;荔:荔枝;一紆:一束;綬:帶子;清齋:清淨的房間;真諦:真諦;紫府:紫微垣,古代神話中的紫微星宿;翻丹經:翻閱丹書,指研究道家經典;絳宮:絳色的宮殿,指高貴的地方;飛履:輕盈的步履;洪崖:高大的山崖;拍右肩:拍右肩膀;金母:金母星,指金星;拜左髻:向左鬢髮行禮;雲軿:雲履,神仙的鞋子;五濁:五臟;笙鶴:笙和仙鶴;龍蛇:龍和蛇;丹竈:煉丹的爐竈;雞犬:家禽;霞際:霞光之間;虛疑:虛幻的疑惑;老成:老練;典刑:刑法;逝:消逝;杜陵:杜陵,指唐朝陵墓;高才:高才能人;凌替:超越替代。

翻譯

清河的貞正之士,潁川的難得弟兄。太常何英英,年僅二十就誇耀拜見皇帝。聲名走紅國內外,輕而易舉地取得高位。如同梧桐花的花萼,明亮如蓮花花蕾。輕盈飄動,修飾文章如同美好的光彩超凡脫俗。明亮的月亮掛在春天的空中,明朗的天氣中朝霞豁然開朗。房屋林立,空船漂泊無系。振動佩玉遊賞春天的場所,詩篇聲名鵲起。提出新奇的玄妙道理,淘汰俗套,提出新的規範。橫跨信陽的船隻,高大挺拔的山巒。欣賞才華如同穿透金石,忘記了恩人。我實在平庸無能,卻不亞於你。廣泛傳揚古今,寄託深深祭祀神靈。嘆息身後的名聲,孤獨的憤怒千載難平。精神飄遊八方,到達江河海洋的極遠。噴涌的泉水三層疊加,大湖中有九重深淵。徘徊在高山上的蓮花,厭惡福建的山嶺和荔枝。一束清淨的帶子,清淨地探討真諦。紫微垣翻閱道家經典,高貴的地方輕盈的步履。高大的山崖拍擊右肩,金星向左鬢髮行禮。雲履下五臟,笙和仙鶴迅速飄遞。龍和蛇在煉丹的爐竈,家禽進入霞光之間。虛幻的疑惑老練,坐惜刑法消逝。杜陵的詩歌嘆息,高才日漸超越替代。

賞析

這首《八哀詩》描繪了一個貞正之士的傳奇故事,他年輕時就展現出非凡的才華和聲望,輕而易舉地取得高位,如同梧桐花的花萼般明亮美麗。他的文章修飾如同美好的光彩,超凡脫俗,聲名鵲起,提出新奇的玄妙道理,淘汰俗套,開創新的規範。整首詩以華麗的辭藻描繪了這位貞正之士的傳奇經歷和卓越才華,展現出了古代文人的高遠情懷和對人生境界的追求。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文