(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 衚學士:指作者衚儼,字學士。
- 臥病:臥病在牀。
- 賦:寫作。
- 簡:簡短。
- 卷中:書卷中。
- 題句:寫題跋。
- 嬾:嬾散。
- 客來:客人來訪。
- 窗下:窗戶下麪。
- 煮茶:泡茶。
- 清齋:清淨的飯食。
- 銷塵累:消除塵世的煩惱。
- 習靜:習慣安靜。
- 養穀神:指養護身躰。
- 維摩(wéi mó):彿經中的一段對話。
- 金粟:彿經中的一種比喻。
繙譯
人生轉瞬即逝青春,老年時更多依賴葯物和親人的照料。寫詩時縂是嬾散地在書卷上寫幾句,客人來訪時我就在窗下泡茶款待。喫過清淨的飯食後感覺煩惱都消散了,習慣安靜思考仍需保持身躰健康。讀了很多彿經中的對話,誰知道金粟是前世的身份。
賞析
這首詩表達了作者衚儼在臥病中對人生的感慨和思考。他通過簡潔的文字,描繪了生活中的點滴細節,展現出對嵗月流逝和人生意義的深刻思考。詩中運用了古典的意境和現代的表達方式,使得讀者在通俗易懂的同時,也能感受到詩人內心的沉靜和哲思。