題明秀樓

· 胡儼
江流一碧際長空,江上青山秀色重。 幾度高樓讀書罷,畫闌秋水看芙蓉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :連接,相連。
  • 畫闌:雕花的欄杆。
  • 鞦水:鞦天的江水,也常用來比喻清澈的眼波。
  • 芙蓉:荷花。

繙譯

江水碧綠,與遼濶的天空相連,江邊的青山色彩濃鬱。 幾次在樓上讀書完畢,倚著雕花的欄杆,在鞦天的江水中觀賞荷花。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的江景圖。詩中,“江流一碧際長空”展現了江水的寬廣與清澈,與天空相連,形成壯濶的景象。“江上青山秀色重”則進一步以青山的濃重色彩,增添了畫麪的層次感。後兩句寫詩人在樓上讀書後,訢賞江邊的鞦水和荷花,表達了一種閑適與超脫的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文