行路難二首
君不見原上草,一夜霜飛淨於掃。君不見園中花,一朝風蕩隨泥沙。
男兒快意在行樂,何用營營逐飛藿。白日苦短秉燭遊,玉碗淋漓恣斟酌。
人心對面隔九疑,行路之難君所知。速來就我飲斗酒,倏忽華顛壯夫醜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 原上草:原野上的草。
- 一夜霜飛:一夜之間霜降,指寒冷的天氣。
- 淨於掃:比掃過還要乾淨,形容霜後的景象。
- 園中花:園子裏的花。
- 一朝風蕩:一天之內風吹,指風大。
- 隨泥沙:隨着泥沙一起被吹走,形容花的脆弱。
- 男兒快意:男子漢的快樂。
- 行樂:享受生活,尋歡作樂。
- 營營逐飛藿:忙碌地追逐飛逝的藿草(一種草本植物),比喻無謂的忙碌。
- 白日苦短:白天時間短暫。
- 秉燭遊:手持蠟燭夜遊,比喻珍惜時間,不分晝夜地享受生活。
- 玉碗淋漓:用玉碗暢飲,淋漓指暢快地喝酒。
- 恣斟酌:隨意地倒酒飲用。
- 人心對面隔九疑:人與人之間即使面對面也難以完全理解對方,九疑指極深的疑惑。
- 行路之難:比喻人生的艱難。
- 速來就我飲斗酒:快來和我一起喝一斗酒。
- 倏忽華顛:突然間頭髮花白,華顛指頭髮花白。
- 壯夫醜:壯年男子顯得老態龍鍾,醜指不美觀。
翻譯
你看那原野上的草,一夜之間霜降,比掃過還要乾淨。再看那園子裏的花,一天之內風吹,隨着泥沙一起被吹走。
男子漢的快樂在於享受生活,何必忙碌地追逐飛逝的藿草。白天時間短暫,我們應該手持蠟燭夜遊,用玉碗暢飲,隨意地倒酒飲用。
人與人之間即使面對面也難以完全理解對方,人生的艱難你已經知道。快來和我一起喝一斗酒,突然間頭髮花白,壯年男子顯得老態龍鍾。
賞析
這首詩通過對原上草和園中花的描繪,比喻了人生的無常和脆弱。詩人倡導享受生活,反對無謂的忙碌,強調珍惜時間,不分晝夜地享受生活。詩中「人心對面隔九疑」深刻揭示了人際關係的複雜性,而「速來就我飲斗酒」則表達了詩人對友情的珍視和對生活的熱愛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生的獨特見解。