豔曲十首

明眸驕綺繡,皓齒粲瓊瑰。 挾瑟燕姬肆,吹簫鳳女臺。 巫山何處是,指點片雲來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 明眸:明亮的眼睛。
  • 皓齒:潔白的牙齒。
  • :鮮明、美好。
  • 瓊瑰:美玉,比喻美好的事物。
  • 挾瑟:彈瑟。
  • 燕姬:燕地的女子,泛指美女。
  • :店鋪,這裡指場所。
  • 吹簫:吹奏簫樂器。
  • 鳳女台:傳說中鳳凰所居之処,比喻美女的居所。
  • 巫山:山名,位於今重慶市巫山縣,古代傳說中神女所在之地。
  • 指點:用手指示。
  • 片雲:一片雲。

繙譯

明亮的眼睛如同華麗的綉品,潔白的牙齒宛如美玉般鮮明。 彈瑟的美女在燕地的場所中,吹簫的佳人則在鳳凰台上。 巫山究竟在哪裡?我指著那片飄來的雲彩詢問。

賞析

這首作品描繪了美女的形象和她們的活動場景,通過“明眸”、“皓齒”等詞語生動地勾勒出了美女的容貌。詩中“挾瑟燕姬肆,吹簫鳳女台”展現了美女們的才藝和優雅的生活環境。結尾的“巫山何処是,指點片雲來”則帶有一種尋覔和遐想的意境,增添了詩的神秘感和浪漫色彩。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文