舟中對月四首

明月清江上,臨流思爽然。 練搖無定影,璧碎不成圓。 鳥雀翻枝警,魚龍抱影眠。 美人渺何處,孤笑落雲邊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (liàn):古代用以拴船的繩索。
  • (bì):古代一種玉器,圓形平坦的玉片。
  • 鳥雀(niǎo què):指小鳥。
  • 魚龍(yú lóng):比喻水中的各種生物。
  • 美人:指美麗的女子。

繙譯

明亮的月光灑在清澈的江水上,站在船中,思緒清爽。船搖動著,月影搖擺不定,像是一塊玉石碎裂了,卻無法成爲完整的圓形。小鳥在樹枝上翩翩起舞,魚和龍在水中擁抱著它們的倒影入眠。美麗的女子在何処呢?她倣彿在雲的盡頭輕笑。

賞析

這首詩描繪了作者在舟中對月的感慨之情。通過對月光、江水、船影、鳥雀、魚龍等元素的描繪,展現了一種清新、悠遠的意境。作者以簡潔的語言,表達了對美麗事物的曏往和對人生的思考,給人以深遠的感悟。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文