入晉陵復不及訪朱在明悵然復寄此詩

廿載飛書醉白沙,亂山寒色限孤查。 南園一夜西風急,無數江蘺盡落花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

晉陵(jìn líng):地名,古代地名,今江蘇揚州一帶。 朱在明(zhū zài míng):指明朝時期的文學家朱權。 胡應麟(hú yìng lín):明朝文學家。 白沙(bái shā):地名,古代地名,今指河灘或沙地。 孤查(gū chá):古代官職名,指官員。 江蘺(jiāng lí):水草名,生長在江河中。

翻譯

二十年來,我頻頻寫信,卻未能再次拜訪晉陵,探望朱權。醉心書寫的信件,如同在白沙上飄飛,錯綜複雜的山巒勾勒出孤獨的身影。南園裏,一夜間西風猛烈襲來,無數的江蘺花兒紛紛凋零。

賞析

這首詩描繪了詩人二十年來對朋友朱權的思念之情。詩中運用了自然景物的描寫,如白沙、山巒、江蘺花等,與詩人內心的孤獨和思念相互映襯,表達了詩人對友誼的珍視和對時光流逝的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的忠誠和對歲月流逝的無奈。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文