(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 致政:退休。
- 隂霏:隂雲密佈。
- 鬭酒:鬭,古代一種量器,這裡指少量酒。
- 江亭:江邊的亭子。
- 悵獨違:悵,惆悵;獨違,獨自離去。
- 幰(xiǎn):車上的帷幔。
- 闇闇:昏暗不明。
- 颭旌:風吹動旗幟。
- 依依:形容柳枝輕柔隨風搖擺的樣子。
- 新盟白鳥:新結交的朋友,比喻爲白鳥。
- 舊業青山:指過去的家園或事業。
- 濟巨:指有重大作爲。
- 釣魚磯:釣魚時坐的石頭,這裡指隱居生活。
繙譯
春風初至,風雪轉爲隂雲密佈,我在江亭中擧盃獨酌,心中惆悵獨自離去。迎接你的車幔在凍花中顯得昏暗,風吹動旗幟,寒柳輕柔地隨風搖擺。新結交的朋友如同白鳥在廣濶的菸波中,舊時的家園青山草樹已稀疏。期待你能在重大事務中有所作爲,你卻終究前往,我衰老的身軀衹能空想那釣魚的石頭。
賞析
這首作品描繪了詩人送別友人王中丞退休南歸的情景,通過對自然景物的細膩描繪,表達了詩人對友人的不捨和對未來的憂慮。詩中“鬭酒江亭悵獨違”一句,既展現了離別的惆悵,又透露出詩人孤獨的心境。後文通過對“新盟白鳥”與“舊業青山”的對比,進一步抒發了詩人對友人前程的關切與對自己境遇的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人高超的藝術表現力。