(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 祇祀(qí sì):祭祀。
- 元丘:指祭壇。
- 戟仗:古代儀仗中的兵器。
- 森森:形容排列整齊。
- 道周:道路旁邊。
- 敬致:恭敬地奉獻。
- 無文:沒有文字記載。
- 奠璧:放置玉璧,古代祭祀的一種儀式。
- 禮遵:遵循禮儀。
- 貴少:珍貴而稀少。
- 存牛:保留牛,指祭祀中使用的牛。
- 天臨:天子親臨。
- 桂畤(guì zhì):古代祭祀天地的地方。
- 祥飆(xiáng biāo):吉祥的風。
- 芝壇:祭祀用的壇。
- 宿霧:夜晚的霧氣。
- 歸報:回來報告。
- 明禋(míng yīn):明亮的祭祀。
- 肸蠁(xī xiǎng):古代祭祀時的一種樂器。
- 宸豫(chén yù):皇帝的安樂。
- 凝旒(níng liú):皇帝的冕旒,代指皇帝。
翻譯
重臣恭敬地祭祀於莊嚴的祭壇,儀仗兵器整齊地排列在道路兩旁。 恭敬地奉獻玉璧,沒有文字記載,遵循禮儀,珍貴而稀少的牛並未保留。 天子親臨桂畤,吉祥的風轉動,月光下芝壇的夜霧已經散去。 回來報告明亮的祭祀已經完成,應知皇帝的安樂已使冕旒凝重。
賞析
這首詩描繪了明代重臣在郊壇陪祀的莊嚴場景,通過細膩的筆觸展現了祭祀的隆重與神聖。詩中「戟仗森森擁道周」一句,以「森森」形容儀仗的整齊,增強了場面的肅穆感。後文通過「奠璧」、「存牛」等細節,體現了祭祀的規範與尊重。結尾處「歸報明禋成肸蠁,應知宸豫動凝旒」則巧妙地將祭祀的完成與皇帝的安樂相聯繫,表達了對於國家安寧的祝願。