俠客

幸舍新彈鋏,屠家舊鼓刀。 風塵看不見,意氣爲誰高。 片語忽生翼,此身如拔毛。 金張貴人裏,辟易鷫鸘袍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幸捨:指客捨,即旅店。
  • 新彈鋏:新彈的劍,鋏(jiá)指劍。
  • 屠家:屠夫之家,指屠夫。
  • 舊鼓刀:舊時的刀,鼓刀指敲打刀具,屠夫的動作。
  • 風塵:指世俗的紛擾和塵埃。
  • 片語:簡短的話語。
  • 忽生翼:比喻話語迅速傳播,如同長了翅膀。
  • 拔毛:比喻身躰輕盈,如同拔去羽毛。
  • 金張:指顯貴的人。
  • 辟易:避開,退讓。
  • 鷫鸘袍:鷫鸘(sù shuāng)是一種鳥,鷫鸘袍指用鷫鸘羽毛制成的袍子,象征高貴。

繙譯

在旅店中新彈的劍聲清脆,屠夫家舊時的刀聲依舊。 世俗的紛擾和塵埃中,看不清誰是真正的俠客,但他們的意氣是爲了誰而高昂? 一句簡短的話語如同長了翅膀,迅速傳播,我這身軀倣彿輕盈得如同拔去了羽毛。 在那些顯貴的人群中,我選擇退讓,不願與他們爭鋒,甯願穿著象征高貴的鷫鸘袍。

賞析

這首作品通過對比俠客與世俗的紛擾,表達了俠客超脫世俗、追求高尚意氣的精神。詩中“新彈鋏”與“舊鼓刀”形成對比,突出了俠客的獨特身份和氣質。後兩句以“片語忽生翼”和“此身如拔毛”形象地描繪了俠客話語的影響力和他們超然物外的態度。最後兩句則通過“金張貴人”與“辟易鷫鸘袍”的對比,進一步強調了俠客不慕名利、追求精神自由的高尚情操。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文