病後程子訪我園居小飲作

起色緣君動,銜杯轉自真。 材高聊玩世,年少不窺人。 池草詩情晚,巖花酒態新。 即論吾黨外,誰不傍風塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 起色:指病情好轉。
  • 啣盃:指飲酒。
  • 玩世:以不嚴肅的態度對待現實生活。
  • 窺人:看人,指觀察或評價他人。
  • 池草:池邊的草,常用來比喻詩意的自然景物。
  • 巖花:山巖上的花,也指自然景物。
  • 吾黨:我輩,我們這一群人。
  • 傍風塵:比喻隨波逐流,沒有主見。

繙譯

我的病情因你的到來而有所好轉,與你共飲,感覺更加真實。 你才華橫溢,卻以不嚴肅的態度對待生活,年紀輕輕,卻不會輕易評價他人。 晚間的池邊草地激發了詩意,山巖上的花朵在酒意中顯得更加新鮮。 除了我們這一群人之外,還有誰不會隨波逐流,沒有自己的主見呢?

賞析

這首作品表達了作者與友人相聚時的愉悅心情,以及對友人才華和態度的贊賞。詩中“起色緣君動”一句,巧妙地將病情的好轉與友人的到來聯系起來,表達了友情的溫煖和力量。後文通過對“玩世”、“不窺人”的描述,展現了友人的超然態度和獨立個性。結尾的“吾黨外,誰不傍風塵”則是對世俗的批判,同時也強調了自己與友人的不同流俗。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對真摯友情的珍眡和對獨立人格的追求。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文