(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泖中色:指湖光山色。
- 閒(xián):通「閒」,安閒。
- 水緣書字黑:水邊的石頭因書寫而變黑。
- 蘚奪鬢絲斑:青苔覆蓋,如同斑白的鬢髮。
- 名理:指學問和道理。
- 風流:指文雅、才華橫溢。
- 嘉賓:尊貴的客人。
- 脩顏:修飾容顏,指保持儀表整潔。
翻譯
我不愛湖光山色的美景,卻愛慕你池邊的安閒。 水邊的石頭因書寫而變黑,青苔覆蓋如同斑白的鬢髮。 學問和道理你已超越前輩,文雅才華亦可與人比肩。 尊貴的客人就在身旁,誰敢不保持儀表整潔。
賞析
這首作品表達了對友人莫丈方伯園亭中閒適生活的嚮往,以及對其學識和風度的讚美。詩中「不愛泖中色,愛君池上閒」一句,直接抒發了對友人閒適生活的羨慕之情。後文通過對園亭中景物的描繪,如「水緣書字黑,蘚奪鬢絲斑」,巧妙地以景寓情,展現了友人深厚的學養和歲月的痕跡。結尾的「嘉賓儼在側,誰敢不脩顏」則體現了對友人尊貴地位和風度的肯定,同時也表達了在友人面前要保持儀表整潔的敬意。