助甫約登太嶽候之不至

山色空相媚,吾眸未忍青。 人從春雨隔,杯入暮雲停。 徙倚銀河度,悽其玉漏聽。 難分使與客,只合候張星。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (móu):眼睛。
  • 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,來回走動。
  • 悽其(qī qí):形容心情淒涼。
  • 玉漏(yù lòu):古代計時器,這裏指時間。
  • 張星:指張姓的星宿,這裏可能指張助甫。

翻譯

山色空靈,美得令人陶醉,我不忍心讓我的眼睛離開這片青翠。 人們因爲春雨而隔開,我的酒杯在暮色中停滯不前。 我徘徊在銀河之下,聽着玉漏聲,心情淒涼。 難以分辨我是使者還是客人,只能等待張星(張助甫)的到來。

賞析

這首作品描繪了等待友人時的孤獨與期待。詩中,「山色空相媚」一句,既展現了自然景色的美麗,又隱喻了詩人內心的空虛與寂寞。後文通過「春雨隔」、「暮雲停」等意象,進一步加深了這種孤獨感。最後,詩人表達了對友人張助甫的深切期待,展現了友情在詩人心中所佔的重要位置。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情的珍視和對自然美景的讚美。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文