(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 劫雨:指長時間持續的雨,比喻災難。
- 頹朱剎:頹敗的紅色寺廟。
- 慈雲:比喻佛教的慈悲如雲覆蓋。
- 法輪:佛教用語,指佛法能轉生死爲涅槃,如輪轉不息。
- 飛錫地:指僧人遊歷的地方。
- 布金人:指施主,即出錢佈施的人。
- 一念:佛教用語,指極短的時間,即一瞬間的念頭。
- 多生:佛教用語,指多世多劫。
- 小果:指小的功德或成果。
- 阿育:指阿育王,古印度孔雀王朝的國王,大力推廣佛教。
翻譯
長時間的災難之雨摧毀了紅色的寺廟,慈悲的雲彩傳播着佛法的輪迴。 只剩下僧人遊歷的聖地,卻未缺少慷慨佈施的施主。 一瞬間的善念能夠感化人心,多世多劫也不會感到貧窮。 不要只看到小的功德,要思考阿育王推廣佛教的原因。
賞析
這首詩通過對佛教寺廟的描寫,表達了對佛教慈悲精神的讚美和對佈施行爲的肯定。詩中「劫雨頹朱剎」描繪了寺廟的破敗,而「慈雲演法輪」則展現了佛法的傳播。後兩句強調了善念的力量和佈施的重要性,鼓勵人們不要只滿足於小的功德,而要追求更大的善行,體現了佛教的普世價值和深遠意義。