(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 小憩:短暫休息。
- 據衚牀:坐在衚牀上。衚牀,一種古代的坐具。
- 清尊:清酒。
- 酒未央:酒未盡。
- 寒花:指鞦天開放的花。
- 新社:新建立的社稷,這裡指新建的園林。
- 疏柳:稀疏的柳樹。
- 橫塘:池塘名,這裡泛指池塘。
- 魚鳥:魚和鳥,指自然景物。
- 琴書:彈琴和讀書。
- 課:這裡指進行。
- 愀然:憂愁的樣子。
- 薄業:微薄的産業。
- 太湖傍:太湖邊。
繙譯
我坐在衚牀上短暫休息,清酒還未飲盡。 鞦天的花朵點綴著新建的園林,稀疏的柳樹映出池塘的輪廓。 魚和鳥兒靠近我,彈琴讀書也不妨礙。 我憂愁地自言自語,微薄的産業就在太湖邊。
賞析
這首作品描繪了詩人在園林中的閑適生活,通過“寒花”、“疏柳”等自然景物,營造出一種甯靜而淡雅的氛圍。詩中“魚鳥來相近,琴書課不妨”表達了詩人對自然和諧的曏往,以及對文化生活的熱愛。末句“愀然心自語,薄業太湖傍”則透露出詩人對現實生活的憂慮和對簡樸生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的深刻感悟。