靈巖送別琢吾
山館夜不寐,起視明星微。
北斗掛楹牖,天河垂欲晞。
客行一何遽,申旦從此辭。
十年聊一晤,此後長相思。
斗酒不得醉,涕下沾裳衣。
君如山上雲,作雨彌天施。
我如澗中石,抱此不化姿。
浮沈各有以,本自相因依。
寸心苟不渝,安在合與離。
願言保黃髮,待子成功歸。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 申旦:通宵達旦。
- 聊:暫且。
- 晤:見面。
- 斗酒:少量的酒。
- 涕:眼淚。
- 裳衣:衣服。
- 彌天:遍佈天空。
- 因依:依靠。
- 黃髮:指老年。
翻譯
山中的館舍裏,夜晚難以入眠,起身望見星星微弱的光芒。北斗星掛在屋檐窗邊,天河似乎即將乾涸。客人匆匆離去,從今夜通宵達旦開始告別。十年來我們才得以一見,之後將是長久的思念。少量的酒無法讓人醉倒,淚水卻沾溼了衣裳。你如同山上的雲,化作雨遍佈天空;我如同澗中的石頭,保持着不變的姿態。我們各自有各自的命運,但本質上相互依靠。只要心意不變,何必在乎是合是離。願你保重,直到老去,等待你成功的歸來。
賞析
這首詩描繪了詩人在山館夜不能寐時,與友人告別的深情場景。通過自然景象的描繪,如星星、北斗、天河,增強了離別的淒涼氛圍。詩中表達了詩人對友人的深厚情誼和對未來的美好祝願,同時也體現了詩人對友人即將離去的不捨與思念。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對未來的期待。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文
于慎行的其他作品
- 《 子夜歌十二首 其六 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 江南曲 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 塞下曲八首爲薊門大夫賦 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 夏日飲表弟劉敬宇水亭四首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 題巴西甘大夫年譜小像十首 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 薊門行四首爲於大夫子衝賦 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 送侯大將軍姊丈出鎮貴陽 》 —— [ 明 ] 于慎行
- 《 泊潞河驛 》 —— [ 明 ] 于慎行