紫騮馬

寶馬蹀皋蘭,紅塵撲繡鞍。 追風珠汗落,踏雪玉蹄寒。 北地春方澀,長城凍未乾。 一鳴思報主,不取按圖看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紫騮馬:一種名貴的馬,毛色紫紅。
  • (dié):小步行走。
  • 皋蘭:地名,今甘肅省蘭州市附近。
  • 追風:形容馬跑得快。
  • 踏雪:在雪地上行走。
  • 玉蹄:形容馬蹄潔白如玉。
  • :形容氣候乾燥,不適宜。
  • 長城凍未乾:長城地區的冰雪還未融化。
  • 一鳴:指馬的嘶鳴。
  • 報主:向主人報告,這裏指馬對主人的忠誠。
  • 按圖看:按照圖畫或標準來選擇。

翻譯

名貴的紫騮馬小步行走於皋蘭之地,紅塵飛揚,沾滿了繡花的馬鞍。 它奔跑如風,汗水如珠般灑落,踏雪而行,潔白的馬蹄顯得格外寒冷。 北地的春天剛剛開始,氣候乾燥,長城的冰雪還未融化。 一旦嘶鳴,它便思念着報告主人,無需按照圖畫或標準來選擇。

賞析

這首作品描繪了一匹名貴的紫騮馬在北地春寒中的英姿。詩中,「追風珠汗落,踏雪玉蹄寒」生動地表現了馬的矯健與忠誠,同時也反映了北地的艱苦環境。末句「一鳴思報主,不取按圖看」強調了馬對主人的忠誠與不凡,不需外在的標準來衡量,體現了馬的內在品質與價值。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對馬的讚美,傳達了對忠誠與堅韌精神的頌揚。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文