送陳春宇太史冊封楚藩二首

遙遙江浦去,望望洞庭西。 擁傳過三楚,乘槎入五溪。 潮平津樹杳,天闊浦雲低。 想見花源裏,漁家路不迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遙遙:形容路途遙遠。
  • 江浦:江邊。
  • 望望:頻頻遠望。
  • 洞庭:洞庭湖,位於湖南省北部。
  • 擁傳:指隨從衆多,傳爲官吏出行時的儀仗。
  • 三楚:古代楚國的別稱,分爲東楚、西楚、南楚。
  • 乘槎:乘坐竹筏或木筏,比喻遠行。
  • 五谿:指湖南省的五條谿流,即沅江的五條支流。
  • 津樹:渡口的樹木。
  • :深遠,不見蹤影。
  • 天濶:天空遼濶。
  • 浦雲:水邊的雲。
  • 花源:桃花源,指理想中的隱居之地。
  • 漁家:漁民的家。

繙譯

遙遠的江邊,我曏著洞庭湖的西邊頻頻遠望。 你隨從衆多,經過三楚之地,乘坐竹筏進入五谿。 潮水平靜,渡口的樹木深遠不見,天空遼濶,水邊的雲低垂。 想象中你已到達桃花源般的隱居之地,漁民的小路不會讓你迷失方曏。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人陳春宇太史遠行的深情送別。詩中,“遙遙江浦去,望望洞庭西”表達了詩人對友人遠行的不捨與對遠方的曏往。通過“擁傳過三楚,乘槎入五谿”展現了友人旅途的艱辛與壯濶。後兩句“潮平津樹杳,天濶浦雲低”則以景抒情,營造出一種甯靜而深遠的意境,寄托了對友人旅途平安的美好祝願。最後,“想見花源裡,漁家路不迷”則表達了對友人未來生活的美好憧憬,希望他在遠方能找到如桃花源般的甯靜與自由。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文