(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉制:奉皇帝的命令。
- 掄才:選拔人才。
- 雙鳳闕:古代宮殿的一種建築形式,這裏指皇宮。
- 五羊城:廣州的別稱。
- 西江:珠江的幹流之一,流經廣東。
- 劍合:指劍光閃爍,比喻選拔人才的場景。
- 南海:指廣東沿海地區。
- 珠收:指選拔人才如同收集明珠。
- 越王臺:位於廣州的一處古蹟。
- 驪歌:古代送別的歌曲。
- 漢儒生:指漢代的學者,這裏比喻選拔出的優秀人才。
翻譯
世家以經術聞名已久,奉皇帝之命遠赴萬里選拔人才。 雨後人們告別皇宮,秋日時節駐足於廣州。 西江劍光閃爍,星辰初動,南海明珠在月光下更顯明亮。 更羨慕越王臺邊的路,送別的歌聲中,選拔出的才子們如同漢代的儒生一般。
賞析
這首作品描繪了明代官員朱可大奉命前往廣東選拔人才的場景,通過豐富的意象和生動的語言,展現了選拔過程的莊嚴與選拔人才的珍貴。詩中「西江劍合星初動,南海珠收月並明」一句,巧妙地將選拔人才的場景與自然景觀相結合,表達了選拔人才如同收集明珠、劍光閃爍般的激動人心。結尾的「驪歌渾作漢儒生」則寄寓了對選拔出的才子們未來成就的期待,整首詩既展現了選拔的嚴肅性,又充滿了對人才的讚美與期待。